В Кольчугинской Центральной библиотеке продолжаются занятия в клубе «Знакомство с Италией» под руководством библиотекаря Ольги Николаевны Зыряновой.
За несколько занятий в клубе участники изучили слова вежливого обращения, фразы приветствия и знакомства, а многие легко справляются и с заучиванием наизусть итальянских скороговорок, названий дней недели, месяцев года, осваивают счёт до бесконечности, запоминают фразы и отвечают на вопросы.
Занятия проходят в тёплой дружеской обстановке. Школьники на занятиях смотрят мультфильмы на итальянском языке, слушают итальянские песенки, а самые маленькие участники клуба «Знакомство с Италией» имеют возможность поиграть разноцветными камушками с итальянского побережья и окунуться в сказочный мир Италии.
Как для участников клуба, так и для всех желающих в библиотеке оформлена книжная выставка «Италия – страна чудес и сказок». Основная цель выставки – приобщение взрослых и детей к чтению книг. В рамках выставки представлены итальянские народные сказки, книги детских итальянских писателей-сказочников, а также повесть-сказка советского писателя А.Н. Толстого «Золотой ключик, или приключения Буратино», представляющая собой литературную обработку сказки «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». В конце ноября автору-создателю Пиноккио, итальянскому писателю-сказочнику Карло Коллоди исполнилось бы 195 лет. Детям на экскурсии по выставке любопытно узнать о сходстве и различии этих двух деревянных мальчиков – Пиноккио и Буратино, их характерах, поведении. Взрослые не без интереса узнают о том, как исследователи проводят параллели между персонажами книги А.Толстого и реальными людьми: Буратино – М.Горький, Пьеро – А.Блок, Мальвина – Л.Менделеева, папа Карло и Джузеппе – К.Станиславский и В.Немирович-Данченко, Карабас-Барабас – В.Мейерхольд; попытка Буратино спастись от Карабаса-Барабаса на сосне — «бегство» Горького на остров Капри в Италию.
Особое место на выставке отведено произведениям Джанни Родари. В 2020 году писатель мог бы отметить своё столетие. Мир, в который погружает читателя Родари, – яркий, красочный, наполненный вкусами и запахами – почти ощутимый! В Советском Союзе его книга «Приключения Чиполлино» стала настоящим бестселлером! И несмотря на то, что все герои сказки о храбром мальчике-луковке принадлежат к царству овощей и фруктов, каждый из них представляет определенный типаж – вполне человеческий. «Приключения Чиполлино» и другие книги Родари были официально включены в школьную программу и издавались многомиллионными тиражами в СССР. Большую роль в этом сыграли два замечательных советских переводчика: Злата Потапова и Самуил Маршак, ставший редактором русской версии.
Итальянские народные сказки также представлены на книжной выставке. Это фольклорные прозаические произведения итальянской литературы. Как и любые другие национальные сказки, они отражают особенности национальной культуры, быта, характера итальянцев.
В преддверии Нового года и Рождества площади и дома, дворы церквей и витрины магазинов украшаются праздничной иллюминацией и декорациями. Повсюду устанавливаются ясли, воссоздающие библейскую сцену рождения Иисуса. А в воздухе Италии витает ощущение праздника, пахнет сладкой выпечкой и жареными каштанами.… В библиотеке готовится увлекательная познавательно-приключенческая игра «Рождественское итальянское чудо», где посетители окунутся в удивительную атмосферу красоты, волшебства и ожидания подарков, познакомятся с итальянскими сказочными персонажами, узнают об интересных традициях и обычаях.